close


轉運站。http://www.nicovideo.jp/watch/sm31791630

アンノウン・マザーグース
 

作詞:wowaka

 

作曲:wowaka

 

編曲:wowaka

 

歌:初音ミク


日文歌詞來源:niconico

羅馬拼音:もいもり

中文翻譯:もいもり
 

 

あたしが愛を語るのなら その眼には如何(どう)、映像(うつ)る?

a ta shi ga ai wo kataru no na ra     so no me ni wa dou, utsuru?

如果讓我來談論愛這回事的話  在你的眼中映出的又是怎麼回事呢?

詞(こころ)は有り余るばかり 無垢の音が流れてく

kokoro wa ari amaru ba ka ri     muku no ne ga nagare te ku

用話來說的話就太冗長了  沒有污垢的音色流淌著

あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ

a na ta ga ai ni mamire ru ma de     so no iro wa maboroshi da

直到你將全身沾染上了愛  那景色也無非只是幻境罷了

ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ

hi to ri bocchi, oto ni nomare re ba     zensekai kyoutsuu no kairaku sa

只是獨身一人、如此沈浸於音色之中  便是全世界共同的快樂
 

つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる

tsu ma ra na i bouzen ni obore ru kurashi     dare mo ga kare wo na zo ru

像這樣迷失於無趣的日子中  無論是誰都模仿著他

繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ

kuri kaesu tsukai mawashi no uta ni     ma ta mimi wo fusaida

又一次以單曲循環  將雙耳堵住

あなたが愛を語るのなら それを答とするの?

a na ta ga ai wo kataru no na ra     so re wo kotae to su ru no?

如果讓你來談論愛這回事的話  就要讓它成為解答嗎?

目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!

me wo tsu butta fu ri wo shi te ru na ra     ko no kyoku de samashi te ku re!

如果你仍頑固的假裝緊閉雙眼  這首曲子將會使你清醒過來!

誰も知らぬ物語 思うばかり

dare mo shiranu monogatari     omou ba ka ri

那個誰也不知道的故事  我仍不斷的想著

壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った

koware so u na ku ra i ni     daki shime te naki odotta

就像是即將崩壞似的  緊抱著牽絆哭泣著起舞
 

見境無い感情論 許されるのならば

misakai nai kanjyou ron     yurusare ru no na ra ba

無法辨識的感情理論  如果只是這樣便能得到原諒

泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった

naki dasu ko to su ra de ki na i ma ma     nomi kondetta

那麼即便連哭也哭不出來  還是被吞噬而入

張り裂けてしまいそうな心があるってこと、

hari sake te shi ma i so u na kokoro ga a rutte ko to,

心就像是被撕裂一般的疼痛、

叫ばせて!

sakebase te!

將其大喊出來吧!

世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな

sekai ga a ta shi wo kobande mo     ima, ai no uta     utawase te ku re na i ka na

就算被整個世界給拒絕  至少此時、讓我唱響  這首愛之歌可以嗎

もう一回 誰も知らないその想い

mo u ikkai     dare mo shirana i so no omoi

讓我再一次  將這無人知曉的思念

この声に預けてみてもいいかな

ko no koe ni azuke te mi te mo i i ka na

嘗試著寄託於這歌聲中好嗎

あなたには僕が見えるか?

a na ta ni wa boku ga mie ru ka?

在你的眼中有我的存在嗎?

あなたには僕が見えるか?

a na ta ni wa boku ga mie ru ka?

在你的眼中有我的存在嗎?

ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中

garakuta ba ka ri     nage tsu ke ra re te ki ta so no senaka

不斷的被丟著垃圾的  那個背影

それでも好きと言えたなら

so re de mo suki to ie ta na ra

如果能說  就算是這樣我也好喜歡

それでも好きを願えたら

so re de mo suki wo negae ta ra

就算是這樣也願意去喜歡的話

ああ、あたしの全部に その意味はあると―

a a, a ta shi no zenbu ni     so no imi wa a ru to-

啊啊、我的全部  如果有著意義的話-
 

ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる

ne e, ai wo kataru no na ra     ima so no mune ni wa dare ga i ru

吶、如果談論起愛的話  現在在你心中的又是誰呢

こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?

ko ko ro no ha ko wo koji ake te     sa a, iki utsushi no a na ta mise te?

將心的深處也打開吧  來吧、讓我看看最真實的你?

あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ

a ta shi ga ai ni na re ru no na ra     ima so no iro wa naniiro da

如果我也能夠愛人的話  此時的景色又是什麼景色呢

孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!

kodoku na n te kigou de wa osamarana i     shinzou wo kakae te iki te ki ta n da!

將無法收起孤單什麼的記號的心臟  給緊緊抱住的活下去吧!

ドッペルもどきが 其処いらに溢れた

dopperu mo do ki ga     soko i ra ni afure ta

模仿著的分身  充斥著那裡

挙句の果ての今日

ageku no hate no kyou

於是便成為如今的結果了

ライラ ライ ライ

raira     rai     rai

啦啦 啦 啦

心失(な)きそれを 生み出した奴等は

kokoro naki so re wo     umi dashi ta yatsura wa

將失去心的那些給  產生出來的那群傢伙

見切りをつけてもう

mikiri wo tsu ke te mo u

自我放棄已經夠了

バイ ババイ バイ

bai     babai     bai

拜 拜拜 拜

残されたあなたが この場所で今でも

nokosare ta a na ta ga     ko no basyo de ima de mo

被遺留下來的你  在此處此時也

涙を堪えてるの

namida wo korae te ru no

正強忍著淚水嗎

如何(どう)して、如何(どう)して

dou shi te, dou shi te

怎麼樣 怎麼樣

あたしは知ってるわ

a ta shi wa shitte ru wa

我是知道的

この場所はいつでも

ko no basyo wa i tsu de mo

這地方一直都在

あなたに守られてきたってこと!

a na ta ni mamorare te ki tatte ko to!

守護著你的這件事!

痛みなどあまりにも慣れてしまった

itami na do a ma ri ni mo nare te shi matta

已經太習慣於疼痛了

何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽

nanzen kai to megurase tsuzuke ta     kido to airaku

數千次不停重複的  喜怒哀樂

失えない喜びが この世界にあるならば

ushinae na i yorokobi ga     ko no sekai ni a ru na ra ba

不會逝去的歡樂什麼的  如果這世界也有的話

手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは

tehanasu ko to su ra deki na i kanashi mi sa e     a ta shi wa

那麼即使是無法放開手的悲傷  我也要

この心の中つまはじきにしてしまうのか?

ko no kokoro no naka tsu ma ha ji ki ni shi te shi ma u no ka?

將其自心中排除嗎?

それは、いやだ!

so re wa, i ya da!

這樣的話、我不要!
 

どうやって この世界を愛せるかな

do u yatte     ko no sekai wo aise ru ka na

該怎麼做  才能愛著這個世界呢

いつだって 転がり続けるんだろう

i tsu datte     korogari tsuzuke ru n da ro u

一直一直  不停的跌倒受傷啊

ねえ、いっそ

ne e, isso

吶、乾脆就

誰も気附かないその想い

dare mo kizukanai so no omoi

將那份誰也不知道的思念

この唄で明かしてみようと思うんだよ

ko no uta de akashi te mi yo u to omou n da yo

以這首歌全都傾訴出來吧

あなたなら何を願うか

a na ta na ra nani wo negau ka

你有什麼願望呢

あなたなら何を望むか

a na ta na ra nani wo nozomu ka

你有什麼願望呢

軋んだ心が 誰より今を生きているの

kishinda kokoro ga     dare yo ri ima wo iki te i ru no

像這樣不停的內心掙扎  有比誰都還活的真實嗎

あなたには僕が見えるか?

a na ta ni wa boku ga mie ru ka?

你的眼中有我的存在嗎?

あなたには僕が見えるか?

a na ta ni wa boku ga mie ru ka?

你的眼中有我存在嗎?

それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?

so re, a ta shi no iku sue wo terasu akari na n da ro u?

那就是、將我的去向點亮的燈火嗎?
 

ねえ、あいをさけぶのなら

ne e, a i wo sa ke bu no na ra

吶、若要將愛大聲呼喊出來的話

あたしはここにいるよ

a ta shi wa ko ko ni i ru yo

我會在這裡的

ことばがありあまれどなお、

ko to ba ga a ri a ma re do na o、

說話就太過冗長了、

このゆめはつづいてく

ko no yu me wa tsu zu i te ku

這個夢還會一直持續下去

あたしがあいをかたるのなら

a ta shi ga a i wo ka ta ru no na ra

如果讓我來談論愛的話

そのすべてはこのうただ

so no su be te wa ko no u ta da

這首歌便是我要敘述的全部

だれもしらないこのものがたり

da re mo shi ra na i ko no mo no ga ta ri

誰都不知道的這個故事

またくちずさんでしまったみたいだ

ma ta ku chi zu san de shi matta mi ta i da

再試著將其唱響吧
 

*請多多指教!
*拿走歡迎,但請記得標註翻譯人員和出處!

arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()