close


喔喔!

轉運站。http://sp.nicovideo.jp/watch/sm32231337

悪役にキスシーンを

作詞作編曲:40mp

唄:初音ミク

歌詞來源:ニコニコ

中文翻譯:もいもり
 

シナリオどりの恋は

這宛若劇本演練好的愛戀啊

もうすぐ終わりを迎える

即將迎接其終結之時

観客は誰もいない

在那連一名觀眾也沒有的

孤独なステージの上

孤獨的舞台上
 

僕に与えられたのは

我啊被給予了一個

嫌われ者の悪役で

任誰都厭惡著的反派角色

君と結ばれる人は

而與你結為連理的

僕じゃない他の誰か

並非我而是他人
 

立ちすくむ二人の影

兩人的身影佇立著

スポットライトが照らす

聚光燈照耀而下

決められた台詞のどおり

按照早已定稿的台詞

僕はさよならを告げる

我將與你道別
 

なぐさめの言葉どれだけ並べたって

不管說了多少安慰的話語

結末はもう変わりはしないし

結局到最後也不會有任何改變

ちゃんと君が大嫌いになれるように

我啊  我會好好的一如你最厭惡的那樣

最低最悪の

將最糟糕  最邪惡的

僕を演じるよ

那個我給演繹出來喔
 

半端な優しいなんて

那半吊子的溫柔啊

毒にも薬にもならない

不論是好是壞都成為不了啊

幸せを願うのなら

如果冀望著幸福

傷つける勇気がいる

便要有承受傷害的勇氣啊
 

足元にこぼれ落ちる

就算於足邊零落下

その涙の数さえも

無數的淚水

初めから決められてる

結局也會一如一開始決定的那樣的

抗うのとはできない

到最後誰也無法抵抗
 

ハリボテの街が夕焼けに染まって

紙糊成的街道染上了夕陽的燄色

僕たちの別れを彩る

將我們的離別點燃了色彩

見てくれを整えるために着飾った

將為了讓他人看而演繹出的

恋愛感情は

愛戀情感啊

抜ぎ捨てる

捨棄掉吧
 

BGMが終わる頃

在背景音樂結束之前

ステージは

那舞台

暗闇に包まれてく

便為黑暗所包裹了
 

暗転の隙間に君の手握り諦め

於場景暗下的空隙握緊你的手

遠いどこかへ連れて行こうか

然後將你帶至遙遠的彼方

そんな想像する暇さえないくらいに

就連這樣的妄想也沒時間去想啊

一分一秒が通り過ぎてゆく

時間就這樣一分一秒的走過
 

君をひとり舞台に置き去りにして

而我只能讓你一人滯留於台上

振り返ることなく立ち去る

然後頭也不回的離去

もう二度と顔も見たくないってくらいに

我已經成為了那個你不願再看見我的臉的

最低最悪な僕になれたかな?

那個最糟糕最邪惡的人了嗎

ゆっくりと幕が降りる

幕帘緩緩垂下
 

*敬請多多指教!
*‎拿走歡迎!但請記得標註出處和翻譯人員!謝謝!



 

arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()