《雜談》

友人Y有多興奮應該不需要我多說了(扶額

不過那傢伙跑去日本參加月月演唱會還知道要寄歌詞回來我是不是應該要覺得感動?

可是那傢伙做這些事明明就是為了月月我感動什麼...

 

轉運站。http://sp.nicovideo.jp/watch/sm32392440

StarMan!!!


作詞作曲:ゆりん+天月-あまつき-
編曲:kain+ゆりん
唄:天月-あまつき-
Mix:kain
歌詞來源:ニコニコ
平假名:ゆうし
羅馬拼音:ゆうし
中文翻譯:もいもり

 

 

あぁいつか君(きみ)が話(はな)していた 物語(ものがたり)を思(おも)い出(だ)したんだ
aa ituka kimi ga hanasiteita monogatari wo omoidasitanda

啊啊  你曾經訴說過的故事啊  又再次想起了

 

優(やさ)しい歌(うた)が聞(き)こえてきて まわりまわれメリーゴーランド
yasasiiutaga kikoetakite mawarimaware merigoranndo

聽見那溫柔的樂曲  隨之旋繞起舞的旋轉木馬

 

こんな夢(ゆめ)が続(つづ)けば そりゃもういいけど
konna yumega tudukeba soryamouiikedo

如是得以持續這夢境  也該是不錯的吧

 

でもね きっとひとりじゃ
demone kitto hitorijya

可是啊  一個人的話肯定是

 

つまらない!
tumaranai

極為無趣的啊!

 

 

 

光(ひかり)を届(とど)けて 輝(かがや)く星空(ほしぞら)さあ駆(か)け抜(ぬ)けて
hikariwo todokete kagayaku hosizora saakakenukete

為了觸碰那道光  我們穿梭於星辰閃耀著的夜空

 

キラキラのスターマン
kirakira no sutamen

閃爍著光芒的StarMan

 

ワンツーさんで踊(おど)ろう
wanntusande odorou

數著一二三舞動吧

 

眠(ねむ)らない 真(ま)っ白(しろ)の銀河(ぎんが)で
nemuranai massironogingade

於那永不入眠的  潔白銀河之中

 

 

 

やる気(き)はあって 愛(あい)に向(む)かって
yarukihaatte ainimukatte

打起精神  朝向愛而去吧

 

ホコリ被(かぶ)った君(きみ)の自由(じゆう)も
hokori kabutta kimino jiyuumo

就連那些你為塵埃覆蓋的自由

 

ほらほら全部(ぜんぶ)かき混(ま)ぜて
horahora zenbuka kimazete

看啊看啊  全部都混在一起

 

喜怒哀楽(きどあいらく)を見(み)せてごらん?
kidoairakuwo misetegorann

讓我來看看這喜怒哀樂吧?

 

さぁさぁ準備(じゅんび)オッケーです!
saa saa jyunbi okkedesu

來吧來吧  準備好了喔!

 

はじまりの魔法(まほう) 君(きみ)にあげるよ
hajimarinomahou kimini akeruyo

第一次施展的魔法  就是為了你喔

 

そんな今日(きょう)があるのなら
sonna kyouga arunonara

像這樣的今日如是的確存在

 

バレードで進(すす)もうよ
baredode susumouyo

就遊行般的前行吧

 

 

 

大(おお)きなお城(しろ)でも
ookina osiro demo

即便城堡是如此雄偉堂皇

 

寂(さび)しさが溢(あふ)れてて
sabisisaga afuretete

也依然為寂寞所填滿

 

でもね いつかここから
demone ituka kokokara

但是啊  總有一天也會想自這裡

 

叶(かな)えたい!
kanaetai

將心願成真啊!

 

 

 

月(つき)まで届(とど)けて
tukimada todokete

想到達月亮

 

弾(はじ)けるメロディ さあ口(くち)ずさみ
hajikeru merody sa kutizusami

隨著撥彈的旋律  來吧  哼唱著歌

 

キラキラのスターマン
kirakirano sutamen

閃耀著光芒的StarMan

 

ワンツーさんで鐘(かね)鳴(な)らせ
wantusande kanenarase

數著一二三  鐘聲敲響

 

閉園(へいえん)後(ご) 宇宙(そら)は白(しろ)に染(そ)まる
heiengo sorawasironi somaru

在閉園後  整個宇宙將會為雪白而染盡

 

 

 

どこまでいけるかな?
dokomade ikerukana

能夠到達何處呢?

 

変(かわ)らぬキモチで 笑(わら)えたなら 続(つづ)いていく
kawaranu kimotide waraetanara tuduiteiku

若是得以一直以這樣的心情而笑著  就像這樣繼續下去吧

 

夢(ゆめ)から覚(さ)めたら
yumekara sametara

若是自夢中醒轉

 

星(ほし)が降(ふ)る この夜(よる)でまた会(あ)おう
hosigafuru konoyorude mataaou

便於那星辰墜落的夜裡  再度再會吧

 

もういっかい!
mou ikkai

再來一次喔!

 

光(ひかり)を届(とど)けて 輝(かがや)く星空(ほしぞら)さあ駆(か)け抜(ぬ)けて
hikariwo todokete kagayaku hosizora saakakenukete

為了觸碰那道光  我們穿梭於星辰閃耀著的夜空

 

キラキラのスターマン
kirakira no sutamen

閃爍著光芒的StarMan

 

ワンツーさんで踊(おど)ろう
wanntusande odorou

數著一二三舞動吧

 

眠(ねむ)らない 真(ま)っ白(しろ)の銀河(ぎんが)で
nemuranai massironogingade

於那永不入眠的  潔白銀河之中

 

 
*敬請多多指教!
*拿走歡迎,但請記得標註出處與工作人員謝謝!

 

 

arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()