close

歌詞大人為了18創作的曲子~!

這次放上了完整版,真是太令人感動了呀!!

 

好的。

轉運站。http://www.nicovideo.jp/watch/sm31245862

 

S.O.S

唄:伊東歌詞太郎

作詞作曲:伊東歌詞太郎

日文歌詞來源:niconico

中文翻譯: もいもり(特別協助:ゆうし(友人Y))

 

目覚ましの音が鳴り響く

鬧鐘的聲音響起

 一日の予定も映る

一天的預定行程也浮現了

夢と現の境界線なんて

夢與現實的界線什麼的

朝が来るたびぼやけてく

在早晨來臨時也變得模糊了呢

 

 

助けて誰が僕のことを

有誰能來救救我

この声は聞こえないのか

聽不見這聲音嗎

こんなに近づているのに

明明是如此的接近

ヤミの中

在黑暗裡

ねぇS.O.S

吶 S.O.S

 

 

 

息が苦しくなっていったのは

慢慢地覺得呼吸困難了呢

涙が出なくなっていったのは

慢慢地感受到淚水流出了呢

君も気がついていないだげて

但是因為你沒有發現

意外と傷が増えている

讓我的傷意外地增加了啊

 

 

助けて誰が僕のことを

有誰能來救救我

誰でもいいわけじゃないし

不是不管誰都可以喔

心と体つなげたら

如果身體和心靈化為一體

始めよう

那就開始吧

ねぇS.O.S

吶 S.O.S

 

 

なくしたものと引き換えに

以消逝的什麼作為交換

手に入れたものはあるはず

應該能夠換到些什麼吧

僕に似合う世界はどこだろう

我所適合的世界在哪裡呢

 

 

 

鮮やかで消えそうな

就像是亮眼的什麼逝去了一般

大切に抱いたそんな灯火が

朝著我懷抱著珍惜著的那盞燈火

導いた明日へ

引導的明日前去吧

失った僕を取り戻すまで

直到奪回那消失的我

 

 

 

魔法使いはどこにいる?

魔法使現在在哪裡呢?

少し前までそこにいた

明明不久前還在那裡的

いつものように唱えてよ

仍在一如既往的詠唱著

いまは聞こえぬあの呪文

從沒聽過的咒文

 

 

 

助けて誰が僕のことを

有誰能來救救我

この声は聞こえないのか

聽不見這聲音嗎

こんなに近づているのに

明明是如此的接近

ヤミの中

在黑暗裡

ねぇS.O.S

吶 S.O.S

 

 

 

このままさまよい続けて

直到現在我仍在繼續著

迷宮を歩き続ける

繼續走在這迷宮之中

抜け出すための魔法を探して

為了找到能逃出的魔法啊

 

 

歌詞大人唷~~~(((唱

好的,我不發春了就是wwww

那麼,敬請多多指教!

♥拿走歡迎~!但請記得標註出處和翻譯人員喔!THX!

arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()