《雜談》
友人Y有多興奮應該不需要我多說了(扶額
不過那傢伙跑去日本參加月月演唱會還知道要寄歌詞回來我是不是應該要覺得感動?
可是那傢伙做這些事明明就是為了月月我感動什麼...
轉運站。http://sp.nicovideo.jp/watch/sm32392440
StarMan!!!
作詞作曲:ゆりん+天月-あまつき-
編曲:kain+ゆりん
唄:天月-あまつき-
Mix:kain
歌詞來源:ニコニコ
平假名:ゆうし
羅馬拼音:ゆうし
中文翻譯:もいもり
あぁいつか君(きみ)が話(はな)していた 物語(ものがたり)を思(おも)い出(だ)したんだ
aa ituka kimi ga hanasiteita monogatari wo omoidasitanda
啊啊 你曾經訴說過的故事啊 又再次想起了
優(やさ)しい歌(うた)が聞(き)こえてきて まわりまわれメリーゴーランド
yasasiiutaga kikoetakite mawarimaware merigoranndo
聽見那溫柔的樂曲 隨之旋繞起舞的旋轉木馬
こんな夢(ゆめ)が続(つづ)けば そりゃもういいけど
konna yumega tudukeba soryamouiikedo
如是得以持續這夢境 也該是不錯的吧
でもね きっとひとりじゃ
demone kitto hitorijya
可是啊 一個人的話肯定是
つまらない!
tumaranai
極為無趣的啊!
光(ひかり)を届(とど)けて 輝(かがや)く星空(ほしぞら)さあ駆(か)け抜(ぬ)けて
hikariwo todokete kagayaku hosizora saakakenukete
為了觸碰那道光 我們穿梭於星辰閃耀著的夜空
キラキラのスターマン
kirakira no sutamen
閃爍著光芒的StarMan
ワンツーさんで踊(おど)ろう
wanntusande odorou
數著一二三舞動吧
眠(ねむ)らない 真(ま)っ白(しろ)の銀河(ぎんが)で
nemuranai massironogingade
於那永不入眠的 潔白銀河之中
やる気(き)はあって 愛(あい)に向(む)かって
yarukihaatte ainimukatte
打起精神 朝向愛而去吧
ホコリ被(かぶ)った君(きみ)の自由(じゆう)も
hokori kabutta kimino jiyuumo
就連那些你為塵埃覆蓋的自由
ほらほら全部(ぜんぶ)かき混(ま)ぜて
horahora zenbuka kimazete
看啊看啊 全部都混在一起
喜怒哀楽(きどあいらく)を見(み)せてごらん?
kidoairakuwo misetegorann
讓我來看看這喜怒哀樂吧?
さぁさぁ準備(じゅんび)オッケーです!
saa saa jyunbi okkedesu
來吧來吧 準備好了喔!
はじまりの魔法(まほう) 君(きみ)にあげるよ
hajimarinomahou kimini akeruyo
第一次施展的魔法 就是為了你喔
そんな今日(きょう)があるのなら
sonna kyouga arunonara
像這樣的今日如是的確存在
バレードで進(すす)もうよ
baredode susumouyo
就遊行般的前行吧
大(おお)きなお城(しろ)でも
ookina osiro demo
即便城堡是如此雄偉堂皇
寂(さび)しさが溢(あふ)れてて
sabisisaga afuretete
也依然為寂寞所填滿
でもね いつかここから
demone ituka kokokara
但是啊 總有一天也會想自這裡
叶(かな)えたい!
kanaetai
將心願成真啊!
月(つき)まで届(とど)けて
tukimada todokete
想到達月亮
弾(はじ)けるメロディ さあ口(くち)ずさみ
hajikeru merody sa kutizusami
隨著撥彈的旋律 來吧 哼唱著歌
キラキラのスターマン
kirakirano sutamen
閃耀著光芒的StarMan
ワンツーさんで鐘(かね)鳴(な)らせ
wantusande kanenarase
數著一二三 鐘聲敲響
閉園(へいえん)後(ご) 宇宙(そら)は白(しろ)に染(そ)まる
heiengo sorawasironi somaru
在閉園後 整個宇宙將會為雪白而染盡
どこまでいけるかな?
dokomade ikerukana
能夠到達何處呢?
変(かわ)らぬキモチで 笑(わら)えたなら 続(つづ)いていく
kawaranu kimotide waraetanara tuduiteiku
若是得以一直以這樣的心情而笑著 就像這樣繼續下去吧
夢(ゆめ)から覚(さ)めたら
yumekara sametara
若是自夢中醒轉
星(ほし)が降(ふ)る この夜(よる)でまた会(あ)おう
hosigafuru konoyorude mataaou
便於那星辰墜落的夜裡 再度再會吧
もういっかい!
mou ikkai
再來一次喔!
光(ひかり)を届(とど)けて 輝(かがや)く星空(ほしぞら)さあ駆(か)け抜(ぬ)けて
hikariwo todokete kagayaku hosizora saakakenukete
為了觸碰那道光 我們穿梭於星辰閃耀著的夜空
キラキラのスターマン
kirakira no sutamen
閃爍著光芒的StarMan
ワンツーさんで踊(おど)ろう
wanntusande odorou
數著一二三舞動吧
眠(ねむ)らない 真(ま)っ白(しろ)の銀河(ぎんが)で
nemuranai massironogingade
於那永不入眠的 潔白銀河之中
*敬請多多指教!
*拿走歡迎,但請記得標註出處與工作人員謝謝!