close
164さん在幾天前追了我的推特!!
 
天阿~真的是超級~開心的!!
 
所以!為了對164さん盡一份心力♡
就努力翻譯了歌詞●△●
 
 
 
 
 
 
天ノ弱
 
唄:GUMI
作詞作編曲:164
日文歌詞來源:niconico
羅馬拼音:もいもり
中文翻譯:もいもり,ゆうし
 
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae kara o mo tte ru ko to wo ha na sou ka
我一直在想的事啊就告訴你吧
 
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou wa mou no zo ma nai sa
如果能回到朋友的關係那就好了呢
 
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
kimi ga so re de ii nara boku da te so re de ka ma wa nai sa
如果你無所謂的話我也無所謂喔
 
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
uso tsu ki no boku ga hai ta hantai koto ba no ai no uta
喜歡騙人的我吐出的  反義詞的愛之歌
 
 
 
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
kyou wa ko ochi no chi hou wa dosha bu ri no sei ten de shi ta
今日這個地方是下著大雨的晴天
 
昨日もずっと暇で一日満喫してました
ki nou mo zu to hi ma de ichi ni chi man ki tsu shi te ma shi ta
昨日也一直是清閒的充實日子
 
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
be tsu ni kimi no koto nan te kan gae te nan kai nai sa
我才沒有思考你的事呢
 
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
iya demo cho to hon tou wa kan gae te ta kamo nan te
不對我或許有想那麼一點點啦
 
メリーゴーランドみたいに回る
meri go ran do mi tai ni ma waru
就像旋轉木馬似的轉啊轉的
 
僕の頭ん中はもうグルグルさ
boku no ata man naka wa mou guru guru sa
我的腦袋也轉啊轉的
 
 
この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo resou na ho do
就快要自兩手中滿溢而出
 
君に貰った愛はどこに捨てよう?
kimi ni mo ra ta ai wa doko ni su te you ?
你給予的愛要捨棄到哪裡才好?
 
限りのある消耗品なんて僕は
ka gi ri no aru shou mou hin nante boku wa
像這種有限的消耗品啊
 
要らないよ
ira nai yo
我才不需要呢
 
 
 
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu tto mae ka ra omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我一直在想的事啊就告訴你吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
suga ta wa mie nai noni kotoba da ke mie cha te run da
看不見任何的身影卻見得到言語
 
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
boku ga shi ra nai ko to ga aru da ke de kiga ku rui sou da
只要有我不知道的事就幾乎要瘋掉了
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bu ra sagaa ta kan jou ga ki rei na no ka ki ta nai no ka
隨手可得的愛情啊 是美麗的還是骯髒的呢
 
 
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
boku ni wa ma da wa ka ra zu su te ru ate mo nai nda
我並不知道可以捨棄的地方
 
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
ko to ba no ura no ura ga mie ru ma de ma tsu kara sa
等到我可以看到言語的反面再反面時
 
待つくらいならいいじゃないか
ma tsu ku rai na ra ii ja nai ka
如果僅僅是等待的話也不錯呢
 
 
進む君と止まった僕の
su su mu kimi to to ma tta boku no
繼續前行的你與停滯不前的我
 
縮まらない隙を何で埋めよう?
chi di ma ra nai suki wo na ni de ume you ?
不會縮短的縫隙啊該用什麼填滿呢?
 
まだ素直に言葉に出来ない僕は
ma da su nao ni ko to ba ni de ki nai boku wa
依然無法坦率將言語說出口的我啊
 
天性の弱虫さ
ten sei no yo wa mushi sa
只是個天生的膽小鬼啊
 
 
この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo re sou na ho do
就快要自兩手滿溢而出
 
君に渡す愛を誰に譲ろう?
kimi ni wa ta su ai wo dare ni yu zu rou ?
交給你的愛要再交給誰才好?
 
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
son nan do ko ni mo ate ga aru wa ke nai daro
我說啊根本就沒有人可以交付吧
 
まだ待つよ
ma da ma tsu yo
請再等等吧
 
 
 
もういいかい
mou ii kai
這樣可以了嗎
 
好的!
 
想必有許多錯誤,請用力的指教吧!
帶走也歡迎~但請標注翻譯人員和出處喔!
arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()