close

undefined
這是什麼高級的陣容...(畏懼

轉運站。https://m.youtube.com/watch?t=4s&v=gJX2iy6nhHc

灰色と青

 

米津玄師 + 菅田将暉

 

 

作曲︰米津玄師
作詞︰米津玄師
歌詞來源:Oo歌詞
中文翻譯:もいもり

 

歌詞

 

袖丈が覚束無い夏の終わり
那袖子長度令人放心不下的夏天終於結束了

明け方の電車に揺られて思い出した
在黎明時分搖晃的電車上時這麼想著

懐かしいあの風景
懷想著那片風景

たくさんの遠回りを繰り返して
不停重複著大量的繞遠路

同じような町並みがただ通り過ぎた
像那樣一起走在街道上啊已經是過去了

窓に僕が写ってる
拍下那在窗口中的我吧

 

君は今もあの頃みたいに
你現在也跟那時候一樣嗎

いるのだろうか
大概仍是一樣的吧

ひしゃげて曲がった
乘著那被壓爛彎曲的

あの自転車で走り回った
自行車四處奔走

馬鹿馬鹿しい綱渡り 膝に滲んだ血
那無聊而沒有意義的冒險  於膝上滲出的血

今はなんだかひどく虚しい
如今不知為何就是覺得特別空虛啊

 

どれだけ背丈が変わろうとも
那身高也似乎有些變化

変わらない何かがありますように
還是其實希冀著不要有任何變化呢

くだらない面影に励まされ
激勵著那沒意義的影像

今も歌う今も歌う今も歌う
今日也歌唱吧今日也歌唱吧今日也歌唱吧

 

忙しなく街を走るタクシーに
在繁忙的街道上奔走的計程車啊

ぼんやりと背負われたまま
將呆滯與背負著的那些事物

くしゃみをした
以一個噴嚏打破吧

窓の外を眺める
向窗外眺望著

心から震えたあの瞬間に
讓心用力震盪的那一瞬間

もう一度出会えたらいいと強く思う
想著  下一次見面時會更加強大的

忘れることはないんだ
就不會有忘記的事物

君は今もあの頃みたいに
你如今也與當時一樣嗎

居るのだろうか
始終保持著那樣子嗎

靴を片方茂みに落として探し回った
將落在雜草叢生處的其中一只鞋給找回來吧

 

「何があろうと僕らはきっと
「不管是在哪裡啊  我一定

上手くいく」と
會習慣的喔」  這麼說著

無邪気に笑えた 日々を憶えている
無邪的笑著  想起了那些日子

 

どれだけ無様に傷つこうとも
像這樣笨拙的受了傷也

終わらない毎日に花束を
追逐著那在不會結束的日子中的花束

くだらない面影を追いかけて
那無意義的影像啊

今も歌う今も歌う今も歌う
今日也歌唱吧今日也歌唱吧今日也歌唱吧

 

朝日が昇る前の欠けた月を
在朝陽升起前那缺口的月

君もどこかで見ているかな
你是否有看見呢

何故か訳もないのに胸が痛くて
胸口為何沒有原因理由的疼痛了起來

滲む顔 霞む色
漸漸滲出的  彩霞的顏色

 

今更悲しいと叫ぶには
現在大聲叫喊出那悲傷吧

あまりに全てが遅すぎたかな
在那一切都太遲了以前

もう一度初めから歩けるなら
再一次踏出開始的第一步吧

すれ違うように君に会いたい
擦肩而過的與你再次見面

 

どれだけ背丈が変わろうとも
那身高也似乎有些變化

変わらない何かがありますように
還是其實希冀著不要有任何變化呢

くだらない面影に励まされ
激勵著那沒意義的影像

今も歌う今も歌う今も歌う
今日也歌唱吧今日也歌唱吧今日也歌唱吧

 

朝日が昇る前の欠けた月を
在朝陽升起前那缺口的月

君もどこかで見ているかな
你是否有看見呢


何もないと笑える朝日がきて
在不為何而笑的朝陽下啊

始まりは青い色
開始延展的青藍色

 

我的ハチ呀~(吟唱(?

*敬請務必多多指教!
*‎拿走歡迎!但請記得標註出處&翻譯人員謝謝!!

arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()