close

好好聽喔...這首

以沉重而溫暖的心情聽著~

 

轉運站。そらるhttp://www.nicovideo.jp/watch/sm31182222

                  はるまきごはん http://www.nicovideo.jp/watch/sm31214300

                  Souhttp://www.nicovideo.jp/watch/sm31224921

 

ドリームレス・ドリームス(dreamless dreams)

唄:初音ミク

作詞作編曲:はるまきごはん

日文歌詞來源:niconico

中文翻譯:もいもり(特別協助:ゆうし(友人Y))

 

さめないゆめを 
不會醒來的夢啊

みたくはないかい 
難道不會想做一場嗎

あなたのためだけのえほんがあるよ
那裏有著專屬於你的繪本喔
 

 

ほしがみえるよ 
能夠看見星星喔

そらもとべるよ 
也可以飛上天空喔

すきなことをえらんでよ
所有的一切都隨你喜歡喔
 

 

調子はどうですか 
你沒事嗎

空は自由に飛べましたか 
有自由自在的在空中飛翔嗎

すごい魔法が出せましたか
有隨心所欲的使出魔法來嗎
 
全部夢の中限定品さ
這些全部都是夢裡的限定品喔
 

 

生きてる事ってなんだろな 
"活著"這件事你怎麼想呢

生きてる人は怖いからな
"活著"的人們很可怕吧
 
触れないものを信じるのは 
會去相信碰不到的事物

馬鹿のすることと聞きました
就是因為是笨蛋才會聽了就去做
 

 

出来損ないでも良いですか 
不完美也沒有關係嗎

優しい愛を貰えますか 
也可以獲得溫柔的愛嗎

どうしようもない人間だって夢を語れますか
就算是一無是處的人類也可以說夢嗎
 

 

夢の続きを知りたいのかい? 
想要知道夢的後續嗎?

誰も見たこと無い絵本を捲りなさい 
那麼就將誰也沒看過的繪本給翻開吧

それがあなたの望む世界だとしよう 
那麼就將它當成你曾嚮往過的世界

夢の終わりで眠ればいい
就在夢的終點處沉沉睡去就好了
 

 

教室の廃材が宙に浮かぶ 
教室裡的廢材在宇宙中漂浮著

やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと 
果然討厭的事物就一定是會討厭的吧

ひとりぼっちを選べない私の 
無法選擇獨自一人的我的

馬鹿げたモノローグ
那笨蛋一般的對白
 

 

不幸自慢して良いですか 
因為不幸而自傲沒有關係嗎

最後までちゃんと聞いてますか 
你會好好的聽到最後嗎

なんでもう誰も居なくなったら意味が無いんですか
到底為什麼當誰也不在的時候一切就都沒有意義了呢
 

 

夢の続きを知りたいのかい? 
想要知道夢的後續嗎

夢の終わりが知りたくないのは 
不想知道夢的終點是因為

あなたの望む世界じゃないから
那並非你所渴望的世界啊
 
こんな続きを愛して欲しい
希望你能繼續愛著那夢的後續喔
 
 
 
就是這樣!
請多多指教~!
拿走歡迎~但請標註出處和翻譯人員喔!
 
arrow
arrow

    もいもり(本鴉) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()